Поэзия знаменитой писательницы Урсулы К. Ле Гуин

Недавно вышедшая книга «Так далеко так хорошо», одна из последних работ, которые Урсула К. Ле Гуин закончила до своей смерти в январе, представляет собой сборник стихов. Писательница наиболее известна своими каноническими научно-фантастическими романами.

Больше чем просто писатель

Хотя Ле Гуин была активным защитником научной фантастики и фэнтези, утверждая, что эти жанры имеют такое же право на литературу, как и лучшая реалистическая или мимическая фантастика, она также говорила, что пишет в более широком смысле. Одним из таких направлений была поэзия, которую Ле Гуин начал писать в пять или шесть лет. В последнее десятилетие перед ее смертью, когда она перестала писать романы, ее увлечение поэзией продолжалось. В течение полувека в качестве профессионального писателя Ле Гуин опубликовала двенадцать сборников стихов, дважды сотрудничала с фотографом Роджером Дорбандом над книгами изобразительных стихов и один раз с аргентинским поэтом Дианой Белесси в двуязычной коллекции взаимных переводов. Она написала введение к стихам Рильке, и перевела «Дао дэ цзин» Лао-Цзы и, предоставила один из содержательных переводов на английский язык чилийского поэта и нобелевского лауреата Габриэлы Мистраль.

Поэтические формы Ле Гуин

Она была забавной, вдумчивой, внимательной и бесконечно любопытной, но у нее также была внушающая страх и уверенность. Ле Гуин почти десять лет была отвергнута, прежде чем совершила прорыв как писательница и рассказчик. «Я была привержена писательскому мастерству и уверенности в себе, и у меня было высокомерие, которое провело меня до конца. За исключением ее романа «Всегда приходя домой», в котором она создала язык, музыку и поэзию вымышленных вещей, стихи Ле Гуин не является воображаемой литературой альтернативных миров - по крайней мере, не в смысле научной фантастики. Ее стихи коренятся в созерцании этого мира. Тем не менее, Ле Гуин чувствовала себя комфортно, когда ее работа описывалась в ориентационной манере. Она была связана с буддизмом и даосизмом на протяжении всей жизни. Несмотря на их формальную игривость, стихи Ле Гуин не считаются экспериментальными или авангардными. Она не интересовалась тем, что было или не было модно - формально, стилистически или иным образом - в современной поэзии. Она нашла больше свободы в ограничениях метрически рифмованного стиха, чем в свободном стихе. И есть способ, которым поэзия Ле Гуина возникает из более длительного промежутка времени. Она хотела бы рассмотреть преимущества немодных способов и возрождение грамматических обычаев из прошлого английского языка для продвижения его к более справедливому будущему. Поэзия Ле Гуин разделяет что-то с научной фантастикой, от которой многие писатели склонны отказываться: желание, даже стремление, обитать в нечеловеческом другом теле. Как и любое другое существо, наши тела вернутся к стихиям, а наши души вернутся к тайне. Эмоции Ле Гуин охватывают всю гамму этих чувств - от ностальгии до страха и юмора.